Kurre IX-b


Är riktigt förtjust i den här loggan: Medialformen av bokstaven ghain i ordet Baghdad format som ett hjärta.



Iransk skönhetssalong. Många skönhetssalonger tycks vara lägenheter med en stor skylt utanför.



Gold Smith [sic]
(Jag vet, det är patetiskt att ta kort på felstavade skyltar, men språkfascisten inombords kan inte låta bli.)



Tiger-öl.



”Kurd i stan” vet jag vad det är men Kurdis Tan? Är det någon typ av solbränna?
Det roliga är att på arabiska står det ”frisörsalongen Turkiet”, på kurdiska står det ”frisörsalongen Nord” (som i Nordkurdistan; meaning Turkiska Kurdistan) och på turkiska skippar man artigheterna och kallar det Kurdistan rakt av. ;)



Sallon [sic] :)



Medan jag fotograferade papegojan avslutade affärsägaren sin bön och kom ut och visade upp sin fina Oscar (tror jag att han hette). Han gick lite på min arm och nafsade på tröjan (papegojan alltså). Underbart. :)


Ett KDP-kontor + porträtt på Mustafa Barzani



Här i Kurre visar de kristna sin religiösa tillhörighet öppet och tydligt – och då syftar jag inte på denna diskreta Ichthys utan de blinkade korsen som man ser på balkongen av vart och vartannat hus i Ankawa. Som frugan så vackert uttryckte det första natten vi besökte området: ”Det ser ut som att jultomten har spytt över hela området.” ;)


Vad Karl-Alfred (förresten, vilken jävla översättning av Popeye när man tänker efter) har att göra med möbler vet jag inte. Kanske tänkte folket på Vana Furniture att han är stark nog att bära hem deras produkter?


Eftersom jag föddes i den iranska provinsen Gilan hajade jag till över att se ordet ”Gilan” här i Hewler. Restaurangen heter ”Gilans far”. (Jag har aldrig hört att en person skulle heta Gilan. Får gå in och käka där någon gång och kolla vad det hela handlar om.)
Tillägg:Mysteriet löst. Tydligen var det bara jag som inte lärt mig läsa ordentligt. Det står Geylan. :) 


I Turkiet har kurdiska bokstäver (som X och W) varit kontroversiella (!). I Kurre kan turkiska företag etablera sig och ha skyltar på turkiska utan att någon bryr sig.



”François Mitterands korsning”, mitt i Hewler. Varför? undrar ni kanske. För att han och hans fru tydligen var en hängivna kurdvänner. (Antagligen till den milda grad att François inte roterar i sin grav över hur hans namn stavats. Själv tycker jag att det är gulligt samtidigt som det är slarvigt/respektlöst.)



Den här reklamen för det kuwaitiska telekombolaget Zain gillar jag, för det var den första skylten som jag läste och plötsligt förstod allt av: ”Hela Irak talar med Zain.”
Efter Saddams fall år 2003 säkrade Zain ett 15-årslicens, köpte upp företaget Iraqna från egyptiska Orascom för 1,2 miljarder dollar, slog ihop det med sitt eget dotterbolag i Irak, MTC Atheer, och blev det största telekomföretaget i landet.
Andra stora telefonbolag i landet är Korek och Asiacell.



Sun palace är ett helt okej namn, men Sun palace 2? Får en att ständigt undra hur gästerna på Sun palace 1 har det.


Ack för dessa ”finmöbler”. Jag kan inte komma över dem.


Turkiska möbelföretaget Renk. Deras kollektioner kan avnjutas här. ;)


En vanlig syn här i Kurre. Datorgenererade bilder som visar hur det påbörjade bostadsprojektet bakom skylten kommer se ut när det är färdigt.


En av de snyggare logotyper som jag har sett.


Första gången jag sett fattigdom här (se närbild nedan).


I Ankawa kan man köpa sprit några stenkast från en moské. To each his own. Som det ska vara.

8 kommentarer

Filed under Fotografi, Kurdistan, Personligt, Resor, Världen/Utrikes

8 responses to “Kurre IX-b

  1. Hêja

    Det står Geylan och inte Gilan ser jag. Bakur är felstavat också det ska vara باكوور Bilderna är som alltid uppskattade!

  2. Raza

    Kan inte du börja importera de där ”finmöblerna” till Sverige? Jag tycker att de är så jävla snygga. Jag kommer alltid till din blogg för att se om du har fotat nya möbler från möbelaffärerna.

    • Thomas

      Jag håller med! Jag vill också ha en diktators-soffa hemma i vardagsrummet. ”Nimas Diktators-möbler. Bo som en självutnämnd kung!” Det kan vara din tryggade ålderdom, Nima, för ju dummare folk blir, ju mindre marknad finns det för bra journalistik. Möbler, däremot, behöver alla.

  3. Dom har fint där och fint väder synd att det är muslimskt annar skulle man kunna bo där.

  4. Kas

    Synd att 60 % av alla kvinnor i irakiska kurdistan är omskurna, annars hade man kanske kunnat acceptera deras radikala kultur

  5. Johan F (冯约翰)

    Det där med Franswa Meteran är inte så hemskt skumt ändå. På många språk i Balkan stavar man om alla utländska namn kända eller okända så att det uttalas så rätt som möjligt som den lokala ortografin tillåter. Ex:
    William Shakespeare – Viljam Šejkspir
    George Bush – Оorďž Buš
    François Mitterand – Fransoa Miteran
    Gunnar Axelstierna-Nysjö – Gunar Akselšerna-Niše
    Fast det gör att det inte finns någon direkt standard utan man skriver ofta det man själv känner som att det låter närmast.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s