©Nima Dervish 2012

Elfte Aylul (september) hände något viktigt vars årsdag man firar imorgon. (Affischen säger ”Septemberupproret” och det blir jag inte klokare av.)

Gula KDP-flaggor lite överallt i stan.

Besökte sjön och dammen i stans norra sida. Ovanpå en kulle i närheten finns resterna av ett zoroastriskt tempel.
‘
Skylten beskriver Kyaxares, kung i Mediska imperiet. Han nämns som kurdernas förfader i kurdiska nationalsången Ey Raqib.

Faravahar, zoroastrismens mest kända symbol.

Jag brukar säga att dagen då folk i Mellanöstern kan lära sig att inte slänga saker och ting i naturen kommer vi att gå en ljus framtid till mötes. Därför blir jag glad av en enkel uppmaning på ett papperskorg: Pagjey bipareza: bibehåll renheten.

Resterna av det zoroastriska templet.

Vyn mot norr: Längst bort till höger är dammen (på vilken man målat en stor kurdisk flagga). Dammen är även en bro. På andra sidan ligger sjön.

Dotter till arabisk familj, från söder om Baghdad, som var här på semester.

En annan dotter från samma familj.

…och rann nerför klippan vänster om örnstatyn.
Och här är vyn nere från gatan. Det syns inte så väl, men bergsgetterna är statyer.

Gick upp till dammen/bron. Här är vyn norrut därifrån:

Och söderut. Vattenfallet är vid den ljusa punkten till vänster (den som inte är orange utan mer vitt och lite grönt).

Nere i dalen, nära restaurang Paradis (den cirkelformade byggnaden på höger sida i bilden ovan).


En pojke som sålde tugummin kom fram medan jag fotade. Mellanösternungar brukar ofta vara framfusiga, men han var väldigt försynt och artig. När han ställde sin fråga kallade han mig för Xalo (morbror), vilket fick mig att inse att jag inte är ung längre. ![]()
Jag sa att jag inte kan bra kurdiska och att jag är från Iran.
–Eran xosha? (Är det fint i Iran?)
Ja.
–Suriya xaraba. (Syrien är trasigt/förstört.)
Jag pekar på vyn i kameradisplayen: Kurdistan xosha? (Är Kurdistan vackert?)
–Alhamdulillah.
Jag avslutar med Fermesk (betyder Tår) som är från staden Mahabad i iranska Kurdistan/östra Kurdistan. Titeln Mey betyder vin. Texten är skriven av Hazhar Mukriyani, en av östra Kurdistans största poeter, och handlar om att inte ta livet på för stort allvar, slappna av och ta ett glas vin.
Ba beqami biji ”Lev i sorglöshet.”
Ba beqami bimra ”Dö med sorglöshet.”
Goshedariki meyxana bigra ”Grip tag/håll fast i tavernans hörn/kant.”
Med andra ord: Don’t worry, drink wine and be happy.
Bara för att hon är så bra får ni en låt till med Fermesk. Den här heter Hunarmand (artist/konstnär). Text av Hemin Mukriyani som är från östra Kurdistan/iranska Kurdistan och utan tvekan den största kurdiska poeten. (Deras likadana ”efternamn” ska inte misstolkas för släktskap utan är en del av deras nom de plume, bägge kommer från provinsen Mukriyan.) Texten hyllar poesi och poeter, och ekar av Hemins egna, väldigt svåra, liv:
Hunarmand u jiyani xosh mahala. ”Att vara konstnär och ha ett fint/trivsamt liv är en omöjlighet.”















Med tanke på musikklippen du lägger upp så vore det asgrymt om du upptäcker några Metalband från Kurdistan
Äh, det var ju bra klipp jag la upp.
Men ja, jag söker. Och än så länge ser det lite mörkt ut.
Gillade verkligen örnstatyn och bergsgetterna men bilden på sjön med bergen i bakgrunden, wow! Där hade jag kunnat sitta i timmar och meditera!
Sorry, dammen men den ser ut som en sjö!
Ja, där hade jag velat hänga länge och ofta.
Jag tror att det är en naturlig sjö faktiskt. (Den kallas iaf för Duhok lake på skyltarna.)
Bilderna på vattenfallet var jättevackra. Men vackrast var bilderna på barnen.