Shinken street

Även här i Tel aviv finns det en liten park där folk kommer för att hitta ett nytt hem till sina hundar och katter.

© Nima Dervish 2010


Detalj: Googlade snubbens tatuering som tydligen betyder ond (“reut“?)
Tillägg. Ack så fel man kan ha. :)  Tatueringen betyder “vänskap”. Tack Anders och Amnon.


Ett par tjejer hade med sig tre vansinnigt söta kattungar. Hade jag bott här hade jag inte kunnat motstå dem.

I ett hörn satt ett par snubbar som såg ut att tillhöra albanska maffian eller liknande, och tvättade rent ett gäng pitbullvalpar: “De har ätit ost” sa den ena. ;)


Har absolut ingen aning om vad fan detta handlade om. :)

5 kommentarer

Under Fotografi, Israel

5 kommentarer till Shinken street

  1. Tatueringen betyder vänskap, google översatte ordet från RA, men order kommer från Rea betyder vän.

  2. Persson

    Godmorgon herr Dervish!

    Jag tror jag vet vad det handlar om, åtminstone såsom jag fick det förtäljt för mig på plats av locals.
    I Israel kan man ibland hyra bilar mycket, mycket billigt, enda nackdelen är att hela bilen är en skränande reklampelare.

    Kul att du tog dig till Israel förövrigt, alltid intressant att läsa era publikationer.

  3. amnon

    Nima nu har du fått det fel med hebreiska, ordet REUT betyder vänskap och inte OND , det är lite svårt med hebreiska rot systemet , för en Iranier ,,,,
    kolla här ,
    http://en.wikipedia.org/wiki/Hareut

  4. Det är reklam för ett lokalt Anticimex. Ibland måste man spraya mot kackerlackor och annan ohyra.

    • Jaha! Hahaha. De där popkackerlackorna var ju söta. De vill man inte spraya. ;)

Lämna en kommentar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

You are commenting using your Twitter account. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

You are commenting using your Facebook account. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s